See madrugada on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol suffixés avec -ada", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "madrugador" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de madrugar, avec le suffixe -ada." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Desde la erupción de la madrugada la actividad del volcán comenzó a decrecer.", "translation": "Depuis l'éruption du début de la matinée, l'activité du volcan a commencé à décroître." } ], "glosses": [ "Aube, matinée, matin." ], "id": "fr-madrugada-es-noun-jDtd3Vru" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "la una de la madrugada.", "translation": "- une heure du matin" } ], "glosses": [ "Les heures après minuit et jusqu'au lever du soleil sont désignées ainsi." ], "id": "fr-madrugada-es-noun-saDvAq1t" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ma.ðɾu.ˈɣa.ða]" }, { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "ipa": "\\ma.d͡zuˈɡa.da\\" }, { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav", "ipa": "ma.d͡zuˈɡa.da", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "alba" }, { "word": "aurora" }, { "word": "amanecer" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "madrugada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol suffixés avec -ada", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de madrugar, avec le suffixe -ada." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "madrugar" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de madrugar." ], "id": "fr-madrugada-es-verb-Ih9M-GGQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "ipa": "\\ma.d͡zuˈɡa.da\\" }, { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav", "ipa": "ma.d͡zuˈɡa.da", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "madrugada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivations participiales en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Substantivation du participe du verbe madrugar." ], "forms": [ { "form": "madrugadas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "MadreMedia, Alemanha vai fornecer mais de mil milhões de euros de ajuda militar à Ucrânia, 24.sapo.pt, 16 avril 2022", "text": "A ofensiva militar lançada na madrugada de 24 de fevereiro pela Rússia na Ucrânia causou já a fuga de mais de 11 milhões de pessoas, mais de 5 milhões das quais para os países vizinhos, de acordo com os mais recentes dados da ONU — a pior crise de refugiados na Europa desde a Segunda Guerra Mundial (1939-1945).", "translation": "L’offensive militaire lancée en Ukraine le matin du 24 février par la Russie a déjà causé la fuite de plus de 11 millions de personnes , dont plus de 5 millions vers des pays voisins, selon les données les plus récentes de l’ONU - la pire crise de réfugiés en Europe depuis la seconde guerre mondiale (1939-1945)." }, { "ref": "Agência Brasil, « Rio: mortes em operação na Penha chegam a 21, diz Ministério Público », dans O fluminense, 24 mai 2022 https://www.ofluminense.com.br/cidades/2022/05/1251885-rio-mortes-em-operacao-na-penha-chegam-a-21-diz-ministerio-publico.html texte intégral", "text": "A ação reuniu efetivos das polícias Militar, Federal e Rodoviária Federal, desde a madrugada, com objetivo de prender lideranças criminosas escondidas na comunidade.", "translation": "L’action a rassemblé des forces de la police militaire, fédérale et routière fédérale depuis les premières heures du matin, dans le but d’arrêter les chefs criminels cachés dans la communauté." } ], "glosses": [ "Aube, matinée, matin." ], "id": "fr-madrugada-pt-noun-jDtd3Vru" }, { "glosses": [ "L'activité de se lever tôt." ], "id": "fr-madrugada-pt-noun-yFr6SOM-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?", "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?" } ], "glosses": [ "Tout le temps qui s’écoule entre minuit et le moment où le soleil se lève." ], "id": "fr-madrugada-pt-noun-JD28rBKa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Commencement, début." ], "id": "fr-madrugada-pt-noun-1zqrECR3", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Capacité d'anticipation, précocité." ], "id": "fr-madrugada-pt-noun-OC2ONoD6", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dru.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dru.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mə.ðɾu.gˈa.də\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-madrugada.wav", "ipa": "mɐ.dɾu.gˈa.dɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-madrugada.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "madrugada" }
{ "categories": [ "Dérivations en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol suffixés avec -ada", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "madrugador" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de madrugar, avec le suffixe -ada." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "text": "Desde la erupción de la madrugada la actividad del volcán comenzó a decrecer.", "translation": "Depuis l'éruption du début de la matinée, l'activité du volcan a commencé à décroître." } ], "glosses": [ "Aube, matinée, matin." ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "text": "la una de la madrugada.", "translation": "- une heure du matin" } ], "glosses": [ "Les heures après minuit et jusqu'au lever du soleil sont désignées ainsi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ma.ðɾu.ˈɣa.ða]" }, { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "ipa": "\\ma.d͡zuˈɡa.da\\" }, { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav", "ipa": "ma.d͡zuˈɡa.da", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "alba" }, { "word": "aurora" }, { "word": "amanecer" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "madrugada" } { "categories": [ "Dérivations en espagnol", "Formes de verbes en espagnol", "Mots en espagnol suffixés avec -ada", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de madrugar, avec le suffixe -ada." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "madrugar" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de madrugar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "ipa": "\\ma.d͡zuˈɡa.da\\" }, { "ipa": "\\ma.ðɾuˈɣa.ða\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav", "ipa": "ma.d͡zuˈɡa.da", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-madrugada.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "madrugada" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "Substantivations participiales en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Substantivation du participe du verbe madrugar." ], "forms": [ { "form": "madrugadas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "MadreMedia, Alemanha vai fornecer mais de mil milhões de euros de ajuda militar à Ucrânia, 24.sapo.pt, 16 avril 2022", "text": "A ofensiva militar lançada na madrugada de 24 de fevereiro pela Rússia na Ucrânia causou já a fuga de mais de 11 milhões de pessoas, mais de 5 milhões das quais para os países vizinhos, de acordo com os mais recentes dados da ONU — a pior crise de refugiados na Europa desde a Segunda Guerra Mundial (1939-1945).", "translation": "L’offensive militaire lancée en Ukraine le matin du 24 février par la Russie a déjà causé la fuite de plus de 11 millions de personnes , dont plus de 5 millions vers des pays voisins, selon les données les plus récentes de l’ONU - la pire crise de réfugiés en Europe depuis la seconde guerre mondiale (1939-1945)." }, { "ref": "Agência Brasil, « Rio: mortes em operação na Penha chegam a 21, diz Ministério Público », dans O fluminense, 24 mai 2022 https://www.ofluminense.com.br/cidades/2022/05/1251885-rio-mortes-em-operacao-na-penha-chegam-a-21-diz-ministerio-publico.html texte intégral", "text": "A ação reuniu efetivos das polícias Militar, Federal e Rodoviária Federal, desde a madrugada, com objetivo de prender lideranças criminosas escondidas na comunidade.", "translation": "L’action a rassemblé des forces de la police militaire, fédérale et routière fédérale depuis les premières heures du matin, dans le but d’arrêter les chefs criminels cachés dans la communauté." } ], "glosses": [ "Aube, matinée, matin." ] }, { "glosses": [ "L'activité de se lever tôt." ] }, { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?", "translation": "Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?" } ], "glosses": [ "Tout le temps qui s’écoule entre minuit et le moment où le soleil se lève." ] }, { "categories": [ "Métaphores en portugais" ], "glosses": [ "Commencement, début." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Métaphores en portugais" ], "glosses": [ "Capacité d'anticipation, précocité." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.də\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dru.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dru.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.dɾu.gˈa.dɐ\\" }, { "ipa": "\\mə.ðɾu.gˈa.də\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-madrugada.wav", "ipa": "mɐ.dɾu.gˈa.dɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav/LL-Q5146_(por)-Adélaïde_Calais_WMFr-madrugada.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Adélaïde Calais WMFr-madrugada.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "madrugada" }
Download raw JSONL data for madrugada meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.